No exact translation found for جانب السحب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic جانب السحب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sacó su pistola. Forcejeamos. Lo apuñalé.
    .لذا سحب سلاحه الجانبي .تعاركنا، وطعنته
  • Pero estas nubes dejan un rayo de luz... el menda.
    لكن تلك السحب لديها جانب مضيء انا
  • Retiró su silla.
    وهنا يوجد بصمات أيدِ على جانبي الكرسي سحب هذا الكرسي لها
  • Daños importantes en el exterior de la casa, y luego esta huella de arrastre me ha traído hasta aquí.
    وأضرار بالجـانب الخـارجي للبيـت وآثـار سحـب إلى هنــا
  • Calculo que un edificio de este lado... ...será llevado hacia allá... ...con habitantes y todo... ...dentro de las próximas... ...poco menos de 35 horas.
    قوانين الفيزياء الطلب على حد سواء من جانبي معادلة التوازن. أنا أحسب أن بناء من هذا الجانب سيتم سحب أكثر من هناك ,
  • Habida cuenta de la falta de contribuciones voluntarias, la más indicada entre las opciones de financiación propuestas por la Secretaría en el documento IDB.29/19 es que se financie la parte que corresponde a la ONUDI de la fase inicial del incremento de la seguridad mediante créditos suplementarios que habrán de calcularse según la escala de cuotas establecida para el bienio 2004-2005, junto con la extracción de fondos del Fondo de Operaciones como medida de carácter provisional.
    وأضافت قائلة إنه في ضوء نقص التبرّعات، فإن أنسب خيارات التمويل المقترحة من الأمانة في الوثيقة IDB.29/19 هو تمويل حصة اليونيدو للمرحلة البدئية من التحسينات الأمنية من خلال اعتمادات تكميلية تُحسب وفقا لجدول الأنصبـة المقرّرة لفترة السنتين 2004- 2005، إلى جانب سحب مبلغ من صندوق رأس المال المتداول كتدبير مؤقّت.
  • Sin embargo, en vista de la falta de consenso a propósito de esa opción, puede ser una alternativa viable la utilización de créditos suplementarios para el bienio 2004-2005, junto con una extracción temporal del Fondo de Operaciones.
    غير أنه نظرا لعدم التوصّل إلى توافق في الآراء حول هذا الخيار، فقد يكون البديل الممكن هو استخدام اعتمادات تكميلية لفترة السنتين 2004-2005، إلى جانب إجراء سحب مؤقّت من صندوق رأس المال المتداول.
  • La Sección de Remisión denegó un traslado, otro fue retirado por la fiscalía, y el Fiscal ha manifestado que pronto retirará otro.
    ورفض التماس واحد من جانب مجلس الإحالة، وسحب التماس آخر بواسطة الادعاء العام، وقد أفاد المدعي العام أنه سيسحب التماسا ثانيا قريبا.
  • La utilización fraudulenta de estas tarjetas por grupos delictivos organizados de nivel especializado que emplean tecnologías de falsificación avanzadas ha pasado a convertirse en una actividad de alcance realmente mundial.
    وقد أصبح الآن الاستخدام الاحتيالي للبطاقات الائتمانية وبطاقات السحب من جانب الجماعات الإجرامية المنظّمة المتطورة التي تستعمل تقنيات تزوير متقدّمة عملا تجاريا معولما حقا.
  • Al término de la reunión, el 16 de abril de 2005, se emitió un comunicado por el que se apoyaba la decisión de Pretoria de reanudar el contacto entre ambas partes, así como de retirar los armamentos pesados de la primera línea, y se fijaba el 15 de mayo como fecha para el inicio del proceso de desarme, desmovilización y reinserción.
    وصدر بلاغ في نهاية الاجتماع بتاريخ 16 نيسان/أبريل 2005، يؤيد قرار بريتوريا تجديد الاتصال في ما بين الجانبين فضلا عن سحب الأسلحة الثقيلة من خط الجبهة وتحديد تاريخ 15 أيار/مايو بوصفه تاريخا لبدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.